Winter Translation Forum :: 7-9 December 2022

Winter Translation Forum 7-9 December 2022

A celebration of our profession

3 days :: 10 languages :: 60+ talks :: 1000s of new connections

Expecting over 500 attendees from 70+ countries


Let’s close the year together at this unique multilingual event for translators, interpreters, and others

A single event space

No need to switch between Zoom tracks

Select the sessions you wish to attend

New, intuitive event interface

Enhanced networking

Content-rich attendee profiles

Chat in the lobby and in the sessions

Group and 1:1 video meetings

Multingual content

Several language-specific mini events

Wide range of subjects 

Aiming at 70+ countries

Engaging expo area

Walk around among sponsor booths

and thematic coffee break spaces

several times a day

Some of the sessions at WTF22

in various different languages

Winter Translation Forum ’22

by BP Translation Conferences

Countdown to WTF '22








Speaker application

by 4 November 2022

Speakers announced

First week of November

Event lobby open

around 14 November 2023

WTF22 online 

7-9 December 2022

F. A. Q.


Where did the idea come from?

Do you remember our 30-hour marathon online conference that took place on 30 September 2020?   There were short talks and presentations, followed by discussions in about 10 languages, covering all time zones. 

Dozens, if not hundreds of online and real-life events are taking place on and around St Jerome’s day — so now it’s time to find a few days in the events calendar that are still empty.  Early December seems to be a good time for an all-round translation-related event.

Oh, in you case you wondered, WTF22 will take place on Wednesday, Thursday, and Friday 🙂 

What is the event format?

The first Winter Translators’ Forum will consist of several short, 15-minute talks, followed by a 5-minute Q&A, followed by a 10-minute discussion on the subject.   Five of such 30-minute units will make up a block, each of which lasts for 2 hours and 30 minutes.

Each block will consist of 5 units (talks) around a similar subject and/or language.

There may be 2 to 4 such blocks running simultaneously, and you’ll be able to jump back and forth between any of them, without leaving the event platform.

We’ll have 60-minute networking breaks between such blocks throughout the day.  During these breaks you can walk through the Expo area, consisting of thematic areas and sponsor booths, or you can simply chat way in the lobby area or with individual attendees.  You can also do 1:1 video calls.

The number of blocks and simultaneous tracks depends on the number and subject area of the talks.  A more or less final schedule will be available by mid-November.

Please note this event structure (including the length of the talks / blocks / networking breaks) may change, depending on proposals coming in.

What subjects will be covered?

At our first Winter Translators’ Forum, any translation-related presentations are welcome, not just about Business and Practice.

Are you an expert in a unique niche?  Have you translated an interesting book?   Do you have an inkling for linguistics?   Would you like to share your expertise with an international audience?  Have you always wanted to try yourself as a conference speaker?   Apply now, until 17 October 2022!

There’s no restriction as to what subjects will be included. We’ll try to group similar talks into clusters.



Will you have a track in my language?

In principle, any language can be represented if we receive proposals for at least 5 talks.

The conference will spread over 3 days, probably running for 12 hours per day.  Each day will be made up of several blocks of 2:30 each, with each block consisting of 5 talks.

So if you’d like to have a mini event (i.e. 5 consecutive talks) in your language, and chat away with other translators who speak that language, convince your colleagues to submit enough proposals.


Is it free to attend?

Well, yes and no.   Early bird tickets are available at a very low price (23€ + VAT), but this amount will be deducted from your ticket to BP23 Translation Conference (taking place in May 2023 in Utrecht and online).

Early bird rates are available until 7 November or for the first 300 tickets, whichever is reached first.  Regular priced tickets will go for 33€ (+ VAT), of which 23€ will be deducted from your BP23 ticket.

(Ticket price is lower is some countries.)

Ticket revenue will be used to cover the operational costs of running BP Translation Conferences throughout the year.   In case the neccessary revenue is surpassed, a part of the profit will be used for a humanitarian cause, depending on how the situation evolves.


The event is organized by BP Translation Conferences, which is a brand name for a company registered in Hungary.

This means a 27% VAT rate is applicable in the following cases:

  • You purchase your ticket as an individual, no matter where you are based
  • You purchase your ticket as a company registered in Hungary

If you purchase your ticket as a VAT-registered company in any other EU member state, you’ll need to provide your VAT number on the Checkout page.   Please note on the Cart page the total amount still includes the VAT — the net amount will appear on the subsequent Checkout page, after you entered your valid VAT number.

What if your VAT number is not accepted?   This can happen for one of two reasons:  (1) Either EU’s VIES database or your national database of VAT numbers is down — this does happen occasionally. Please try again in a minute.  (2) You are currently based outside the country where your business is registered.  We use a geolocation plugin to show the relevant prices for each country. One side effect is that your VAT number must match the country that’s guessed based on your IP address.  In this case please send us an email with your invoicing details, and a pro forma invoice will be issued for you (or use a VPN to set your own country as your location).

If you purchase your ticket as a company outside the EU, make sure you’re eligible for VAT-free purchase according to the taxation rules of your own country. As far as the shopping process is concerned, simply tick off the box that says ‘Company billing’, and VAT will not be charged.   Please do enter a customer name that sounds like a company or use the necessary abbreviation to denote you’re an entrepreneur eligible for VAT-free purchase.


How do I register for the event?

First off, please buy a ticket here on this website.   You’ll receive your invoice as soon as your payment arrives.  

You’ll receive an invitation to join the event space as soon as it’s published, around mid-November.  You’ll reveive a couple of reminders a few days before the event.

How does the discount for BP23 work?

If you purchase your ticket at the Early Bird rate, you’ll get the same amount is a discount off your purchase of your ticket to BP23 Translation Conference (taking place in May 2023 in Utrecht and online).

If you buy your ticket at a later date, a portion of the amount still counts towards your purchase of your BP23 ticket.  This is the amount of the Early Bird ticket.  For example, if you buy your ticket at the Late rate, you pay 53€ now, but you still get a 23€ discount off your BP23 ticket.

In technical terms, we’ll set up a special discount code for all WTF22 ticket buyers, and this discount will apply automatically when you’ll buy your ticket to BP23, starting January 2023.


WTF22 tickets are priced at a deliberately low rate.

Tickets are sold in three different periods:  Early Bird, Regular, and Late.

Tickets at Early Bird rates cost 23€, and this is valid for the first 300 tickets or until 7 November at the latest.

Regular rates (33€) apply as soon as the Early Bird period is over and last until 30 November 2022.  Anything after this is the Late period, when tickets will be sold at 53€.

The amount of the Early Bird ticket (i.e. 23€) counts towards your ticket to BP23 Translation Conference (for either in-person or remote attendance).  For example, if you buy your WTF22 ticket at the Regular rate (33€), you’ll still get a 23€ discount off your BP23 ticket. Registration for BP23 opens in January 2023.

Prices are lower in some countries.

All pricecs are net, a 27% VAT applies if necessary. (More on this in a separate FAQ item.)


Add 200+ conference videos

It’s great that you are interested in this unique online event, and your registration is much appreciated.

Now you can add a collection of over 200 training videos recorded at BP Translation Conferences — at a very low price.

BP Video Library normally sells for 75€ + VAT, and currently includes 190 titles.   Now, during the registration process for our first Winter Translation Forum, you’ll get the following additional benefits:

  • 30% discount for all WTF22 attendees
  • An additional 22% discount for private individuals, so essentially we pay the VAT instead of you
  • Recordings of 8 workshops for free
  • Recordings of 29 conference sessions in Spanish for free
  • Recordings of BP23 sessions from late June 2023
  • 1/100 chance of winning a free remote ticket to BP23 (or 100€ off if you attend in person)

Simply add ‘BP Video Library’ to your shopping cart when you register for WTF22.

More information about our videos here



Why should I apply as a speaker?

If you clicked on this FAQ item, you’re probably already toying with the idea of becoming a speaker at this unique event.

Winter Translators’ Forum welcomes seasoned and newbie presenters alike.  If you have spoken at translators’ conferences and other training events before, you are familiar with the thrill of sharing your expertise with an eager audience of like-minded colleagues.

Or, if you have not spoken before at a smiliar event, this could be a good platform as any to come forward and get a foothold as a speaker.

If you have something interesting to say about any aspect of translation or interpreting, do apply as a speaker.  

The unique thing about WTF22 is that it will consist of blocks in several  different languages — so you may even want to talk about the same subject both in English and your own language.

We’ll provide hints and tips on how to prepare for your talk, how to stucture your presentation, ideas on your actual slides, and even Zoom meetings to help you along the way.

How do I apply as a speaker?

Very simple.  Please complete the form above: indicate the language, the proposed title of your talk, and provide a brief abstract (do these in the language you wish to present in).  Feel free to submit up to 3 proposals.

Application deadline is 24 October 2022.

The selection process will start shortly afterwards, and may involve requesting some additional details from you.

Accepted speakers will need to provide a final version of the title and the abstract, as well as submit a short bio.

What do I get as a speaker?

Unfortunately we won’t be able to pay a compensation.

However, you’ll be able to list your speaker status on your  LinkedIn and other social media profiles.

If you’re a seasoned speaker, you may mention your online course, book, or other assets that the audience may find relevant — they may be your next customers.

If you’re a newcomer, you’ll gain valuable experience during the preparation and the delivery of your talk.

You’ll also get to speak to a truly international audience, and after your talk you’ll have a chance to get to know them a little during the open discussion that will follow each presentation.

Also, all WTF22 speakers will get a 30€ discount off their BP23 Translation Conference ticket if they wish to attend in person, or a 50€ discount if they attend remotely.   (If you’ll be a speaker at BP23 as well, this discount cannot be converted to payment.)

Sponsors / Exhibitors / Partners

What are the benefits for sponsors?

Sponsors will reach a worldwide audience of professional translators who are keen to learn and invest in their own freelancer careers. 

We’ll use a new platform, Zoom Events, which will give sponsors a unique and efficient way to deliver their talking points to conference attendees.  

During breaks (1 hour each), attendees can wander around the Expo area that will consist of sponsors’ booths and other community spaces.

Depending on your sponsorship level, you can present your services in the Expo area, or even deliver a talk or product presentation in one of the tracks. 

If you’re a freelancer and you’d like to a better exposure before and during the event, you may want to be a ‘supporter’.

Sponsorship levels

The event platform allows for 3 sponsorship levels:  Silver, Gold, and Platinum.  You can find the detailed description of each sponsorhip level under the Registration secion above, by clicking on the plus icons.

Since this is a new platform and a new event format, all sponsorship packages are offered at a very low initial rate:  290€ / 490€ / 790€ until 7 November, after which the rates increase to 490€ / 790€ / 1190€, respectively.

WTF22 sponsors also get a discount off their sponsorship packages of BP23 Translation Conference.

You can buy a sponsorship package above, under the Registration section.  Once the event platform will be set up (around mid-October), you’ll receive further information on what assets are necessary to create your sponsor profile and booth (logo, image, video, copy, links, etc.).

Feel free to contact us with any questions you may have about our sponsorship offers.



We at BP Translation Conferences are open to form partnerships with national and other traslators’ associations, educational institutions, interest groups, and other similar bodies.

For example, if you mention our event in your newsletter going out to your members, in exchange we’ll give you some free tickets that you can raffle out among your members.  

We’re open to other type of arrangements as well.



Volunteers / Moderators 

Volunteers wanted

To run this online event successfully, we need several volunteers. Currently it seems like we need people for the following roles:

  • Hosts of 2.5-hour blocks :: Liaising with the speakers in your block,  running polls, muting attendees during presentations, etc.
  • Hosting networking areas during the breaks :: Animating discussions
  • Admin roles :: Sending out reminders to attendees, especially in the last few days before the event and during the event

Potentially some other roles as well, to be defined around mid-October.

As a volunteer, you’ll attend the event for free, and you’ll get a 1-year access to BP Video Library.

If you’re not selected as a volunteer, you’ll be able to buy yout ticket at an Early Bird rate until 30 November.

Please apply by completing the form in the next FAQ item.


Apply as a volunteer



Worth checking out

BP23 Translation Conference :: Utrecht / Online :: 8-10 May 2023
BP Video Library for translators