A lot of translator marketing dies a quiet death because there’s no follow up. Or when we do follow up, it can feel hard and pushy – you don’t want to bother your contact or feel like a dodgy salesman insisting on the sale. It doesn’t need to be this way.
In this session I’ll explain:
• What most people do now and why it doesn’t work
• Why successful follow-up starts before you send out your first piece of marketing
• The subtle but crucial mindset shift you need to make that will help you confidently face the prospect of rejection and seize hidden opportunities
• What you must include in your marketing or proposal to make it easy for you to follow up and for your future client to say ‘yes’
• How to use effective follow-up in all areas of your business to turn prospects into clients and proposals into contracts
Sarah translates chemical texts from German into her native English (yes, her surname may be Silva but she would struggle with Portuguese). She’s in her element talking food chemistry, paints, coatings, and creative marketing for translators and interpreters.
Following up with clients and potential clients is a form of gentle persuasion and persistence, something she knows a bit about from her circus training and unicycle adventures.
This session is scheduled for Friday, 24 April 2020.
The exact time and room will be announced by late March.