[vc_row][vc_column][vc_row_inner][vc_column_inner width=”5/12″][vc_single_image image=”6074″ img_size=”large” alignment=”center” onclick=”link_image”][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”7/12″][vc_column_text]Join Sameh Ragab again in his 2019 Edition of the Translation Magician Tips&Tricks series of workshops. This edition will focus on more new tips and tricks about advanced file preparation techniques, automation, web scraping, and quality assurance methods to enhance translators’ productivity.
The workshop displays a long list of hands-on demonstrations detailing a lot of breakthrough tips and tricks in the above-mentioned fields.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_separator color=”blue” border_width=”2″][vc_row_inner][vc_column_inner width=”9/12″][vc_column_text]Sameh Ragab is a lead auditor for International Standards Organization 17100 and a certified translation services provider. He is also a computer-assisted translation (CAT) tools and terminology management expert, a registered translation vendor with the United Nations and World Bank, and a certified localizer. He has over 28 years of experience in the translation industry. His focus is on Arabic and Middle Eastern language services. He has also trained translators and localizers to use CAT and terminology management tools. An international speaker and trainer focusing on the technical side of translation, he has given workshops and conference presentations around the world.
Twitter: arabiana2008[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”3/12″][vc_single_image image=”6062″ img_size=”medium” alignment=”center”][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_separator color=”blue” border_width=”2″][vc_column_text]This workshop is scheduled for Wednesday, 1 May 2019, from 14:00 till 17:30, including a coffee break.
Workshops are not covered by the conference ticket.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]