BP Interpreting Days ’27 :: A conference for interpreters by BP Translation Conferences :: January 2027

A BP conference for interpreters
Skills :: Specialisations :: Market :: Technology
1 or 2 days probably in January 2027
by BP Translation Conferences
BP Interpreting Days ’27
Tentative in-person conference :: We’ll do it if there’s sufficient interest
Countdown to BPID27
Day(s)
:
Hour(s)
:
Minute(s)
:
Second(s)
Proposed format
We’d meet in mid-January somewhere warm. One full day of presentations in two tracks, preceded by one (or half) day of workshops. Two networking dinners.
Muiltilingual event
In addition to English, there’s room for sessions or workshops in other languages as well.
Somewhere in southern Europe
We’ll pick a location that’s easy to reach from around Europe, and ideally stays relatively warm even in winter.
Call for papers
Apply by 31 July 2026
Location
By early June
Registration
from early October
BPID27
Maybe 15-16 January 2027
Call for papers
Apply as a speaker by 31 July 2026
F.A.Q. for speaker applicants
Scope & subjects
The event will focus on interpreting: skills, specialisations, technical background, platforms, etc.
When submitting a proposal, bear in mind that attendees prefer presentations where they can learn something practical. This could be a niche specialisation, a unique skill, tips on finding clients in a certain area, the impact of AI in a specific field, various tools and resources, and much more.
Multilingual event?
We might even have a multilingual event if there’s sufficient demand.
Feel free to propose a session or a workshop in a language other than English — then we’ll see if there’s enough interest.
Session or workshop?
The likely format of the event will be this:
Day 1: Workshops, 2 or 3 hours each, probably available individually or in a package, as part of a ‘Premium’ ticket.
Day 2: Sessions running in 2 parallel tracks in a long day (9 to 6, with 3 breaks), followed by a gala dinner.
The application and selection process
You may submit up to three applications, using the application form here. Please fill in the form for each application.
Applications in languages other than English are welcome. Please fill in the entire form in the language of your proposed presentation.
As usual at BP Translation Conferences, the potential audience will have a say in the selection process. Usually, 80-90% of all proposals are included in a survey, where people can vote if they would like to see each presentation in the programme.
For larger events, we usually have two rounds of voting, in which case the first round is anonymous, i.e. only the titles and short abstracts are shown, but not the speakers’ names. In this case, some 30-40% of the proposed subjects will make it to a shortlist, and attendees can vote again, this time seeing the names as well.
First-time speaker?
Speaking at an online event is a great way to gain confidence and to get acknowledged as an expert in an area.
After presenting at an online event, you may also successfully apply as a speaker at in-person events such as our annual BP Translation Conferences. In fact, quite a few regular conference speakers started off at BP.
Also, we provide a practial guide to our speakers, and offer online consultation in the months leading up to the event.
Compensation
All speakers will attend the event for free. If all goes well (i.e. sufficient number of tickets are sold), the dinners are also included.
You may also attend one workshop for free.
Workshop speakers will get more, but now it’s too early tell.
Social media
Follow us for more updates
About BP Translation Conferences
The conference was a success, and it grew into a series of annual events, each year in a different country in Europe.
Since 2020, we started to organize online events as well. By now, at over 20 events (online and off combined), we’ve had freelance translators from well over 70 countries around the world.
We are determined to create events for freelance translators to share their expertise grow their professional network… and have fun while doing it.


